Quotation Marks Don’t Soften a Slur in Chicago

March 31st, 2018 § Comments Off on Quotation Marks Don’t Soften a Slur in Chicago § permalink

 

Now there is a redaction, an editor’s note, and an author’s apology. But for roughly 24 hours between Wednesday and Thursday this week, in a theatre review in the Chicago Reader, the racially incendiary “n-word” was part of the text online.

The review, by Justin Hayford, was of the Court Theatre’s current production of the stage adaptation of the 1967 film Guess Who’s Coming To Dinner. The slur is spoken, once, during the play itself, by a black father to his black son. When the word first appeared in the Reader, it wasn’t presented as a quote, but rather as Hayford’s paraphrase of that moment in the play.

Within hours of the review going online, outrage flared, with multiple advocates conferring and venting on social media with one another and sharing the communications they had begun to share with the Reader. Their efforts led to a fairly quick reaction from the publication, or rather reactions, because at first, the piece was altered to place the entire phrase containing the word in quotes, suggesting that Hayford was citing a line in the text. Subsequently, in a second edit, the quotes were shifted to only include the word itself in quotes. Finally, on Thursday afternoon, the word was wholly redacted, appearing as “[vile racial epithet]”, with the actual snippet of a quote – different than what Hayford had previously written – from the play appearing in the text, marked off with quotation marks.

Hayford’s apology began:

“I included the N-word in my review of Court Theatre’s Guess Who’s Coming to Dinner. A lot of people let me know I shouldn’t have.

You’re right. I agree. I apologize.”

He went on to write, in part:

“Although the character in the play uses the N-word, I could have conveyed the horror of the stage moment without quoting the word at all, as many of you rightly pointed out. I might have used “vile racial epithet” instead. I clearly underestimated the hateful and hurtful nature of that word’s appearance in print, even when citing a character’s use of it.”

The editor’s note on the piece itself now reads:

“During the play, one of the characters uses a racial slur. Although the offensive language came directly from the script, we should have not printed it. We have removed the offensive word. We apologize.”

Given the relatively rapid time lapse from offense to apology, some might feel that the issue has been put to rest. But that fails to recognize the significance of the initial insult and the ham-fisted way in which the Reader tried, twice, to rationalize and qualify the primary word choice.

With any professional publication, even though the ranks of editors and copy editors have been reduced in recent years throughout the field, it’s simply not possible that Hayford’s review appeared online without at least one other person at the Reader having read it and approved it. The backtracking and ultimate contrition only began when the furious reaction set in.

When quotation marks went up around Hayford’s original clause containing the slur, it was ostensibly to make clear that the word was part of the text. But Hayford’s failure to provide an accurate quotation from the script completely undermined the effort, and in a review of some 440 words, was a phrase of less than 10 sufficient context to justify that particular quote, with that word, the only quote in the review? As it came clear that Hayford was not citing the script, the quotes were shifted to only the word in question, stripping it of any context and making impossible to acknowledge it as coming from the script. On that basis, quotes could have also surrounded Hayford’s use of the word “and.”

Having learned of the online upset during this period of multiple revisions, but prior to the final version, Edwin Eisendrath, CEO of the Chicago-Sun Times, which owns the Reader, reached out to Richard Costes, an active advocate in the Chicago theatre community, who had been posting about the review on Facebook and e-mailing the leadership at the publication. Eisendrath wrote, in part:

“The concerns, later summarized in in the e-mail you sent, are disturbing, and prompted some digging. In fact, we have confirmed that the awful racial epithet quoted in the review is in the script and was part of the performance. The reviewer felt the scene was a powerful part of the play, and included it in the write-up. . .

You are also right that the word and the subject are painful. Theatre, as all arts do, treats in painful subjects [sic]. Sometimes artists are more successful and sometimes less successful in their efforts. Reviewing these efforts can be tricky when the reviewer wants to convey the experience of the performance.”

Leaving aside the condescension of the CEO explaining the purpose and effect of theatre to someone in the theatre, it is clear that the initial plan at the Reader was to justify each successive choice – until they reached a point when they realized the position wasn’t defensible. As a matter of free speech, they had the right to print what they did, but it took a lot of voices crying out to bring the Reader to the point where the powers that be understood that in this case was a serious ethical lapse to deploy the slur.

Why “in this case”? If, in an essay-length review, a critic writing about this piece, or perhaps one of August Wilson’s plays, included a sustained quotation, or several, in which the word was fully contextualized, then it might be seen as part of a comprehensive critique and clear part of the author’s voice. It does appear – just once – in Todd Kreidler’s stage adaptation, but the brief quotation strips the word of the context of a scene or the speaker, let alone a two-hour anti-racism work.

Only weeks ago, the Reader was engulfed in controversy when this same racial slur was used in the headline of an article about gubernatorial candidate J.B. Pritzker. The Reader, appropriately, backtracked there as well; in fact, it fired the editor responsible. So it’s impossible to think that anyone working for the Reader hadn’t already been made aware of the incendiary nature of the n-word, even if they had never encountered it and its ugly history before (which is, of course, highly doubtful).

The Chicago Reader gave extraordinary service to the theatre community with its groundbreaking expose of Profiles Theatre in June 2016. In fact, their sensitivity there only throws the pain and anger prompted by the Guess Who’s Coming To Dinner review into higher relief. They have absolutely done better in the past and, if their writers, their editors and their publisher have actually learned something from making the same gaffe twice in two months, they will do better in the future. But they have to prove it.

Another Chicago voice heard clearly during the immediate outrage over the review was that of playwright Ike Holter, whose Facebook page became a rallying point against the use of the slur. Among his many posts was this thought, which might serve as a guide to all future editors and writers considering the use of the n-word and its impact:

“If a black person is mad at the word, assume it is on a level of hurt, pain and fear that you will never understand. Do not tell them to “Calm Down” or “Be Quiet”. either support them or leave them alone. When we hear that word from a non black person, it hits an invisible bone in our body. You don’t want to know what it feels like, so don’t act like you do.”

One last note: Hayford’s review, with the slur intact, sans apology, appears in print in this week’s Chicago Reader. Even if there’s an editor’s note next week, nothing can take that back.

Quotation Marks Don’t Soften a Slur in Chicago

March 31st, 2018 § Comments Off on Quotation Marks Don’t Soften a Slur in Chicago § permalink

 

Now there is a redaction, an editor’s note, and an author’s apology. But for roughly 24 hours between Wednesday and Thursday this week, in a theatre review in the Chicago Reader, the racially incendiary “n-word” was part of the text online.

The review, by Justin Hayford, was of the Court Theatre’s current production of the stage adaptation of the 1967 film Guess Who’s Coming To Dinner. The slur is spoken, once, during the play itself, by a black father to his black son. When the word first appeared in the Reader, it wasn’t presented as a quote, but rather as Hayford’s paraphrase of that moment in the play.

Within hours of the review going online, outrage flared, with multiple advocates conferring and venting on social media with one another and sharing the communications they had begun to share with the Reader. Their efforts led to a fairly quick reaction from the publication, or rather reactions, because at first, the piece was altered to place the entire phrase containing the word in quotes, suggesting that Hayford was citing a line in the text. Subsequently, in a second edit, the quotes were shifted to only include the word itself in quotes. Finally, on Thursday afternoon, the word was wholly redacted, appearing as “[vile racial epithet]”, with the actual snippet of a quote – different than what Hayford had previously written – from the play appearing in the text, marked off with quotation marks.

Hayford’s apology began:

“I included the N-word in my review of Court Theatre’s Guess Who’s Coming to Dinner. A lot of people let me know I shouldn’t have.

You’re right. I agree. I apologize.”

He went on to write, in part:

“Although the character in the play uses the N-word, I could have conveyed the horror of the stage moment without quoting the word at all, as many of you rightly pointed out. I might have used “vile racial epithet” instead. I clearly underestimated the hateful and hurtful nature of that word’s appearance in print, even when citing a character’s use of it.”

The editor’s note on the piece itself now reads:

“During the play, one of the characters uses a racial slur. Although the offensive language came directly from the script, we should have not printed it. We have removed the offensive word. We apologize.”

Given the relatively rapid time lapse from offense to apology, some might feel that the issue has been put to rest. But that fails to recognize the significance of the initial insult and the ham-fisted way in which the Reader tried, twice, to rationalize and qualify the primary word choice.

With any professional publication, even though the ranks of editors and copy editors have been reduced in recent years throughout the field, it’s simply not possible that Hayford’s review appeared online without at least one other person at the Reader having read it and approved it. The backtracking and ultimate contrition only began when the furious reaction set in.

When quotation marks went up around Hayford’s original clause containing the slur, it was ostensibly to make clear that the word was part of the text. But Hayford’s failure to provide an accurate quotation from the script completely undermined the effort, and in a review of some 440 words, was a phrase of less than 10 sufficient context to justify that particular quote, with that word, the only quote in the review? As it came clear that Hayford was not citing the script, the quotes were shifted to only the word in question, stripping it of any context and making impossible to acknowledge it as coming from the script. On that basis, quotes could have also surrounded Hayford’s use of the word “and.”

Having learned of the online upset during this period of multiple revisions, but prior to the final version, Edwin Eisendrath, CEO of the Chicago-Sun Times, which owns the Reader, reached out to Richard Costes, an active advocate in the Chicago theatre community, who had been posting about the review on Facebook and e-mailing the leadership at the publication. Eisendrath wrote, in part:

“The concerns, later summarized in in the e-mail you sent, are disturbing, and prompted some digging. In fact, we have confirmed that the awful racial epithet quoted in the review is in the script and was part of the performance. The reviewer felt the scene was a powerful part of the play, and included it in the write-up. . .

You are also right that the word and the subject are painful. Theatre, as all arts do, treats in painful subjects [sic]. Sometimes artists are more successful and sometimes less successful in their efforts. Reviewing these efforts can be tricky when the reviewer wants to convey the experience of the performance.”

Leaving aside the condescension of the CEO explaining the purpose and effect of theatre to someone in the theatre, it is clear that the initial plan at the Reader was to justify each successive choice – until they reached a point when they realized the position wasn’t defensible. As a matter of free speech, they had the right to print what they did, but it took a lot of voices crying out to bring the Reader to the point where the powers that be understood that in this case was a serious ethical lapse to deploy the slur.

Why “in this case”? If, in an essay-length review, a critic writing about this piece, or perhaps one of August Wilson’s plays, included a sustained quotation, or several, in which the word was fully contextualized, then it might be seen as part of a comprehensive critique and clear part of the author’s voice. It does appear – just once – in Todd Kreidler’s stage adaptation, but the brief quotation strips the word of the context of a scene or the speaker, let alone a two-hour anti-racism work.

Only weeks ago, the Reader was engulfed in controversy when this same racial slur was used in the headline of an article about gubernatorial candidate J.B. Pritzker. The Reader, appropriately, backtracked there as well; in fact, it fired the editor responsible. So it’s impossible to think that anyone working for the Reader hadn’t already been made aware of the incendiary nature of the n-word, even if they had never encountered it and its ugly history before (which is, of course, highly doubtful).

The Chicago Reader gave extraordinary service to the theatre community with its groundbreaking expose of Profiles Theatre in June 2016. In fact, their sensitivity there only throws the pain and anger prompted by the Guess Who’s Coming To Dinner review into higher relief. They have absolutely done better in the past and, if their writers, their editors and their publisher have actually learned something from making the same gaffe twice in two months, they will do better in the future. But they have to prove it.

Another Chicago voice heard clearly during the immediate outrage over the review was that of playwright Ike Holter, whose Facebook page became a rallying point against the use of the slur. Among his many posts was this thought, which might serve as a guide to all future editors and writers considering the use of the n-word and its impact:

“If a black person is mad at the word, assume it is on a level of hurt, pain and fear that you will never understand. Do not tell them to “Calm Down” or “Be Quiet”. either support them or leave them alone. When we hear that word from a non black person, it hits an invisible bone in our body. You don’t want to know what it feels like, so don’t act like you do.”

One last note: Hayford’s review, with the slur intact, sans apology, appears in print in this week’s Chicago Reader. Even if there’s an editor’s note next week, nothing can take that back.

Race, Spoken And Unspoken, In A Chicago Cast Announcement

July 20th, 2016 § 6 comments § permalink

Late last month, a headline writer for McClatchy DC was not alone in getting caught in a linguistic, oxymoronic knot when they announced, “Minority babies outnumber whites among US infants.” While the word minority has been a catchall to describe people of any race or ethnicity other than white, it also means, per Dictionary.com, “1. the smaller part or number; a number, part, or amount forming less than half of the whole, 2.a smaller party or group opposed to a majority, as in voting or other action, 3. a group in society distinguished from, and less dominant than, the more numerous majority.”

What the McClatchy headline, and others like it, seemed unable to address was that, despite the very facts they were reporting upon, the so-called minority is rapidly becoming the majority overall; babies are just the bellwether. Using minority to denote people of color is rapidly becoming, and in many cases already is, both incorrect and passé. Bloomberg News had similar trouble in their headline on the same subject – “The Majority of American Babies Are Now Minorities” – but they salvaged the situation, to a degree, with a graphic headed “Minorities No More.” Other outlets managed just fine, ranging from Pew Research, which actually addressed the inversion of terminology in their headline, to NPR.

Does minority remain the prevailing term for people of color inadvertently, or is it deployed to sustain a narrative in which people of color are not only numerically but conceptually less than white society? One can only hope that editing stylebooks are grappling with this very issue, and will come out on the side of retiring the reductive use of minority as a synonym for any and all people whose race or ethnicity is not Eurocentric white.

in the heights logoPerhaps if stylebooks were all more advanced on language surrounding race and ethnicity, the Chicago Sun-Times wouldn’t have run a headline this week that read, “Porchlight’s ‘In the Heights’ names its authentic cast.” Those who see anything beyond the title of the show, the theatre and the word cast, might wonder about the presence of the word authentic. Aren’t all casts authentic, in that the actors are who they say they are and will be playing the roles they’re announced to play?

The source of this construction can be found in the body of what should be a straightforward casting announcement (as it was in the Chicago Tribune), where Sun-Times writer Hedy Weiss writes, “Porchlight Music Theatre will open its production of that first Miranda hit with an unusually ‘authentic’ cast.” This begs the question: what’s with the quotes around authentic? What’s so unusual?

Weiss doesn’t explain, and the rest of the piece goes on to quote the artistic director of Porchlight and to list the cast. Presumably, Weiss is using the word authentic to address the fact that the cast is, based solely on their names, largely Latinx. Of course, that is entirely appropriate, considering that the characters in Heights are almost entirely Latinx. But by utilizing authentic (a word which does not appear in Porchlight’s release) set off in quotes and by citing the casting as unusual, Weiss seems to imply that this is an exception to some norm and questions the very term and concept of authentic when it comes to casting.

This subtle undermining of what has rapidly become the prevailing, but by no means universal, casting practice in the U.S. reveals at best a disagreement with the practice. That no editor questioned it, that an editor compounded it in the headline, effectively making it the central theme of the brief, predominantly cut and paste, story, suggests the retrograde idea that through casting, race can still be acceptably erased on stage, even when it is absolutely essential to the story being told.

While Weiss introduced both authentic and the possibly sarcastic equivalent of air quotes around it, Porchlight’s press release unfortunately led her in that direction. A statement from Porchlight’s artistic director Michael Weber mentions “an exhaustive audition process seeing hundreds of the Chicago-area’s diverse established and new music theatre talent, and even reaching out to our city’s vast hip-hop dance community,” “[making] every effort to present a company that reflects the true spirit of this story of community,” and “all but one of our actors is making their Porchlight Mainstage debut.”

Without ever using the word Latino (let alone Latino/a, Latinao or Latinx), this statement comes off as Weber patting his own theatre on the back for working so very hard to meet the basic requirements of the musical he chose. That’s the implicit message that Weiss intuited and made somewhat more explicit, if still enigmatic to those unaware of the concept of authenticity in casting.

No doubt Weber’s statement was designed to ward off any possibility of the kind of criticism leveled at the casting of Evita at the Marriott Theatre in Chicago earlier this year. Actor Bear Bellinger was the first to call out the casting of that production, and the resulting press attention made very clear that when it came to authenticity in casting when it comes to racial representation (a term that needs no quotes surrounding it), Chicago needed to step up its practices. But now that color conscious casting has become the predominant practice nationally, there’s no need to point it out or expect kudos for employing it (inadvertently, Weber has demonstrated how little his company knew of Latinx talent in the city). The subject of race in casting should only be news when it is being ignored or exclusionary.

Lin-Manuel Miranda and Quiara Alegría Hudes (Photo: New Dramatists)

Lin-Manuel Miranda and Quiara Alegría Hudes (Photo: New Dramatists)

On a corollary note regarding gender, Porchlight’s release is a bit too caught up in Hamilton fever, as it came with a large photo of Lin-Manuel Miranda, Heights’s composer and lyricist. To be sure, Heights was Miranda’s baby from its earliest days at Wesleyan University, but that doesn’t excuse the fact that in addition to the photo, Miranda’s name appears in the headline, is mentioned in Weber’s statement and he gets a bio alongside the production’s director, while bookwriter Quiara Alegría Hudes’s sole mention amounts to “book by.” Miranda is rightly acclaimed and surely Porchlight is attempting to link itself to the impending Chicago run of Hamilton. That doesn’t excuse virtually ignoring Hudes, who – like Miranda – has received the Pulitzer Prize; in fact, she beat him to it by four years. Also, Porchlight’s In The Heights is not the “Latest Creation by Multi Award-Winning Director/Choreographer Brenda Didier.” Heights was created by Miranda and Hudes, two acclaimed Latinx artists.

Whether it’s the dissemination of messaging by theatres or reports on that messaging by the arts press, there’s an essential need for everyone to step up their game. While theatres are being encouraged, and in some cases required, to participate in equity, diversity and inclusion training that may help to smooth this transition, it’s not immediately apparent whether the same effort to raise awareness is taking place in newsrooms, especially among veteran writers whose concept of language around race may have been formed in an earlier era. But both the act of making art and the act of writing about it share the common goal of communication, and at a time when the conversation around race in this country is both heightened and often divisive, certainly the arts are one place where care and consideration can prevail.

Update, July 20, 2:45 pm: Additional information that reflects upon the topics in this post is currently being gathered, and further updates will include that material as it is confirmed. However, it has been noted by several readers on social media that while Porchlight may have done an extensive casting search for diverse talent in the cast, the primary creatives on the production are all apparently non-Latinx artists, which certainly bears on the discussion of authenticity in one of the few popular musicals that centers on the Latinx community.

Update, July 27, 11:30 am: an update to this post has been posted separately, as “Intricacies and Intent Surrounding Race and Ethnicity in Casting.”

 

Howard Sherman is director of the Arts Integrity Initiative at The New School College of Performing Arts and interim director of the Alliance for Inclusion in the Arts.

Are These Modern Reviews of ‘This Is Modern Art’?

March 6th, 2015 § 4 comments § permalink

This Is Modern Arts at Steppenwolf Theatre

Jerry MacKinnon in This Is Modern Art at Steppenwolf Theatre

If, like me, you’re connected to members of the Chicago theatre community on social media (I’m NYC based), you’ve certainly seen an outpouring of reaction to two major reviews of the new Steppenwolf for Young Adults show, This Is Modern Art (Based On True Events). Since all perception of what’s being said on any subject in social media is mediated by who you ‘follow’ and who you ‘friend’ and what you like and retweet, I can’t possibly tell you what the prevailing sentiments are overall, online or in Chicago theatre lobbies. But I will say this: my connections are very unhappy, and in some cases enraged. Among their charges are that the reviews are deeply insensitive to a story about young people of color, and by extension the lives of all people of color, and that they condescend to the work from a place of privilege.

Chris Jones of the Chicago Tribune and Hedy Weiss of the Chicago Sun-Times both gave what I would characterize as predominantly negative reviews of the production. Both shared a common theme: that the play, about graffiti artists, celebrated their work without making sufficiently clear, to the critics’ minds, that the majority of graffiti art is also illegal vandalism. Jones calls graffiti “disrespectful”; Weiss calls the characters “urban terrorists.” The play is based upon a true incident in Chicago, when elaborate graffiti was created on the exterior of the Modern Wing of the Art Institute of Chicago, so it summons shared Chicago memories, beyond the writers’, readers’ or audiences’ personal experiences.

From the reviews, I offer two excerpts (with links to the complete pieces):

“But here is what “This is Modern Art” barely even mentions: Graffiti comes at a price. It can be invasive, self-important and disrespectful of the property of others — and plenty of struggling folks have had to clean graffiti off something they own or love. Graffiti can be inartful, for goodness sake. More importantly yet, graffiti had the effect of making people feel unsafe in the city. It terrified people. It was only when public officials declared themselves determined to wipe it out that cities finally came back to life, with broad benefits.

You wanna go back to riding public transportation in New York or Chicago in the 1980s? I do not. You do not have to be conservative or somehow not down with youth to think it reprehensible that these issues do not have a place in a show for schools that is quite staggeringly one-sided.”  – Chris Jones, Chicago Tribune

“To start, a hypothetical question addressed to the powers that be at Steppenwolf Theatre: How would you react were you to arrive at work one morning only to discover that the entire facade of your theater had been spray-painted with graffiti, and that the message left behind went like this: “All the world is OUR stage.”

I pose the question after having just seen “This Is Modern Art,” the wildly misguided new Steppenwolf for Young Adults production written by hip-hop artist Idris Goodwin and “Louder Than a Bomb” founder Kevin Coval, and directed by Lisa Portes.

Clearly the play is meant to be a provocation and a catalyst for controversy and discussion among the many high school groups that comprise the principal audience for this series. And no one would deny that in terms of its fine acting and knowingly “hip” writing and design this is an entertaining and “artful” production. But “This Is Modern Art” also sends out a slew of profoundly misguided messages to its impressionable viewers. And no politically correct review to rationalize it will appear here.”  – Hedy Weiss, Chicago Sun-Times

Now before I go on, I should point out that I write about this issue is as a middle-aged, Caucasian, cisgender, heterosexual Jewish male raised in and around New Haven, Connecticut. Many could say I write from a position of privilege as well; that’s their right. But I cannot be anyone but who I am and, as a longtime follower of theatre criticism, I would hope that all critics would write openly and honestly about their perceptions, with their biases out there for all to see and take into account. In the interest of full disclosure, I should also mention that I’ve known Chris Jones for more than a decade professionally; I’ve never had any occasion to meet or communicate with Hedy Weiss.

This Is Modern Art at Steppenwolf Theatre

This Is Modern Art at Steppenwolf Theatre

With all of that out of the way, I have to say that I find both reviews limited. Not because I disagree with their opinions of the play – I’ve not seen it or read it, so I can’t – but because the reviews fail to give me sufficient information about the play that might allow me to draw any conclusions of my own. So much of the bodies of the two reviews are devoted to condemning graffiti and vandalism, and taking the play to task for not sharing that perspective, that it’s very difficult for me – and I would assume most readers – to assess whether the play might be something I want to see, which a daily review should do, even a negative one.

Presumably Chris and Hedy could have noted their displeasure with the play’s perspective while still attending more fully to the details of the play and the production, which they fleetingly praise. Subsequently, as senior critics, they could have easily then written separate essays in which they explored their political and personal reactions to graffiti as vandalism, and question Steppenwolf’s responsibility in presenting the work if they wished, instead of forcing such op-eds into the confines of a standard review.

Inevitably, some of the rhetoric surrounding these reviews has addressed the role of the critic, always a charged discussion but one that must be considered in the context of the diminishment of arts coverage in legacy mainstream media. Nationally, critics remain in their positions for as long as they’re able, even as positions are cut and newspapers constantly seek buyouts that target veteran employees (read older, better paid) in an economic version of Logan’s Run. But with limited alternatives, few critics are opting out voluntarily, and so it’s not entirely surprising to find that many “major” critics mirror the demographics that prevailed decades earlier: largely white and mostly male. That can set up a division with both artists and audiences who make up the more diverse America of today (though the field of theatre still has a great deal of work to do on diversity and equity in its own ranks as well), since they find work, often as not, being judged publicly by people who may not mirror them in any way or share or understand their experiences. When I started in theatre, for example, I wondered where the young critical voices were in the major media; remarkably, 30 years on, I still wonder (though I know I can find those voices online, in many cases working for free).

Kelly O’Sullivan and Jerry MacKinnon in This Is Modern Art at Steppenwolf Theatre

Kelly O’Sullivan and Jerry MacKinnon in This Is Modern Art at Steppenwolf Theatre

In the case of This Is Modern Art, a work explicitly created for teen audiences, I would suggest that the arts or features editors at the two Chicago papers missed an opportunity. While absolutely still affording Chris and Hedy their primacy as the papers’ critical voices, wasn’t this the moment to offer more diverse staffers the opportunity to weigh in? While This Is Modern Art does have evening performances for the public, the majority of the schedule is daytime shows, presumably for students and youth groups, and therefore deserving of viewpoints that might in some aspect approach greater commonality with the expressly targeted audience. Admittedly, it would be impossible to check off a series of demographic boxes on any critic that would fulfill the wishes of every reader and every artist on every show, but the paper might have made an effort when reviewing a show for youth to acknowledge that the seemingly monolithic role of critics doesn’t always serve readers, by adding diverse voices here (and, when appropriate, in the future). Op-ed pages have multiple voices, not just one.

In concluding her review, Hedy appears to try to trump any criticism of her perspective, as follows, “Really, what could Steppenwolf have been thinking? Now, I just hope local politicians will not jump on the bandwagon and, as the ultimate hypocrisy, make this play their ‘cause.’” She has presumptively critiqued those who might disagree with her, which strikes me as unfortunate. Professional critics have every right to state their opinion boldly, but preemptively challenging those with other opinions seems unnecessary.

In his review, Chris notes “the authority figures like police officers (mostly played by Chris Rickett) are either inept or bumbling or misunderstanding — certainly they never are allowed to make any kind of sympathetic point,” and later declares, “By all means, connect the city’s kids to this artistic tradition, but I say there is a moral obligation to make them think about the price we all pay.” I will only say that West Side Story also portrayed the police as ineffective and a source for ridicule (“Gee, Officer Krupke”) and that there are countless works of theatre that don’t pretend to balance – where, for example, in Grease do we find an appealing, highly respected honor student to counter the allure of Danny Zuko?

This Is Modern Art at Steppenwolf Theatre

J. Salomé Martinez in This Is Modern Art at Steppenwolf Theatre

Mind you, like Chris and Hedy, I’m not saying that I want to see our cities riddled with graffiti the way they were in the 70s and 80s. But I am open to seeing a story that attempts to explore what might have motivated some of the people behind it, then or now. Both reviews assert that because the show is targeted at students it is therefore irresponsible in its sympathetic perspective. While I doubt any young person is unaware of the potential consequences for the defacement of public property, especially those being taken to the theatre by teachers or counselors, the Steppenwolf study guide (available to all online) spells it out:

“For these artists…their art form is worthy of the likes of Caravaggio and Escher, but to the city it is defined as “the criminal defacement of property with paint.” The consequences are severe: $750 to $1,500 in fines, felony charges and possibly prison time for the offenders. And it can mean a big bill for the city: Chicago has spent nearly $5 million dollars in graffiti removal in this year alone. Although the protagonist of our story, Seven, is motivated by a desire to gain recognition for his art and an evolution of what the public views as ‘high art, fine art, worthy of being in a museum’ the Art Institute bombing comes at a cost. Not only to the Institute, which had to remove the paint, but also for the artists who committed the crime and, who, nearly five years later, still face felony charges if their identities are revealed.”

And while I was unsuccessful in securing a copy of the play to read, the study guide suggests that the show’s protagonist does not get away consequence-free:

“As for Seven, at the end of the play, he is left grappling with whether or not what he did was worth it; after all, he now has no crew, no girlfriend, no graffiti.”

The experience of theatre for young people taken to it is rarely confined to just watching a play. It is typically contextualized through conversation, both before and after seeing a show, at the theatre and at schools and youth organizations. The evening performances reportedly had those same opportunities, although they’re certainly not compulsory. But for the ostensibly impressionable young seeing This Is Modern Art, the play is not presented in a vacuum, which these reviews seem to presume it is.

In reading commentary about the reviews on social media, I found the personal attacks on Chris and Hedy extremely distasteful; I applaud those who sought to temper that unacceptable rhetoric. The conversation now should be a greater one than simply these reviews and this play. Hopefully this incident will provoke some genuine consideration and conversation – which includes Chris and Hedy and some of the artists expressing concern about these reviews – about what voices are given the platform to judge work, the need for not just critics but their editors to open new avenues to diverse voices and critical responses, and the necessity for work to be judged on its own terms, not just on the basis of what others think it should be, whoever the work is “for.”

 

Howard Sherman is director of the Arts Integrity Initiative at the New School for Drama and Senior Strategy Director at the Alliance for Inclusion in the Arts.

 

Where Am I?

You are currently browsing entries tagged with Chicago Sun-Times at Howard Sherman.